Спрос на переводы в Астане с каждым годом растет, особенной популярностью (и сложностью) отличаются устные переводы. Перевод – это такой процесс, когда переводчик преобразует слова и фразы, незнакомые для аудитории, на их родной язык. Естественно, с соблюдением всех необходимых тонкостей, чтобы какие-то шутки, если они присутствовали, не ускользнули от понимания и были оценены по достоинству.

 

Устные переводы подразделяются на 2 вида, а именно:
последовательные;
синхронные.

Когда поток речи оратора подразумевает логические паузы, которые дают возможность переводчику изложить эту же информацию на иностранном языке, то данный вид перевода называется последовательным. Перевод может выполнять после определенной части выступления или же по завершению всей речи полностью.

В данном случае переводчик должен быть счастливым обладателем превосходной памяти, ведь ему придется удерживать в голове последовательность произнесенного текста, чтобы впоследствии его правильно и точно воспроизвести. Последовательный перевод обычно необходим для такого рода мероприятий как:
— деловые или телефонные переговоры;
— встречи и семинары, чей круг участников сравнительно небольшой;
— пресс-конференции;
— выставки или презентации;
— экскурсии (крайне актуальны устные переводы в Астане, так как столицу часто посещают иностранные гости) и т.д.

Отличительная особенность последовательного перевода — это его мобильность, возможность передвижения, что очень удобно, например, при сопровождении делегаций.

Перевод, который выполняется одновременно с речью говорящего, без каких-либо пауз, называется синхронным. Он также намного сложней, нежели последовательный перевод и требует наличия дополнительного оборудования, которое называется системой синхронного перевода. Такая система представляет собой специальную кабину, она может быть, как стационарной так и разбираться. В кабине находится установка для синхронного перевода, микрофон и 2 пары наушников для переводчиков и набор наушников, равный количеству слушателей, нуждающихся в переводе.

Синхронный перевод является очень сложным и подчас требует от переводчика наличия специального образования.

Если Вам очень нужны качественные переводы в Астане на профессиональном уровне, то наше агентство «K&A Translation Group» поможет Вам в этом.